Pașaportul lingvistic

 

Ți-ai completat CV-ul . Primul pas spre poziția mult visată a fost făcut. Dacă jobul urmărit presupune utilizarea în mod curent a limbilor străine, e bine să ai în vedere completarea unui alt formular (îl găsești aici https://europass.cedefop.europa.eu/ro/documents/european-skills-passport/language-passport/templates-instructions/instructions ) care refelctă nivelul de cunoaștere al limbilor străine. Pașaportul lingvistic este parte componentă a Portofoliului Lingvistic European și prezintă într-un mod standardizat și deci, comparabil, nivelul competențelor lingvistice dobândite. Acest document se va dovedi mai util celor care doresc să aplice la joburi peste hotare sau celor care doresc să studieze în altaă țară. Pașaportul lingvistic este o autoevaluare a nielului de stăpânire a  comunicării scrise și vorbite în alte limbi decât cea nativă. După caz, se pot lista certificatele și diplomele relevante și nivelul atestat de respctivul act. Aici se vor trece și experiențele interculturale care vin să sprijine cunoștințele listate ( de exemplu participarea la competiții/concursuri/proiecte cu participare internațională, mobilități Erasmus sau echivalent, programe work&travel ). Acest document este o autoevaluare. Dacă există și o evaluare independentă (a unui profesor de exemplu), aceasta va fi atașată separat.

Ca și în cazul CV-ului rămân valabile sfaturile legate de conținut, formă și formatare. Menționați numai aspectele relevante din experiența voastră, faptul că mergi în concediu peste hotarepoate sa fie o experiență lingvistică relevantă. Păstrează concizia ideilor. Nu te supraevalua, e mai bine sa fii onest și obiectiv, cel mai probabil compențele tale vor fi puse la încercare în cadrul unui test, interviu sau în perioada de probă. Nu uita să faci verificarea a ceea ce ai scris, greșelile gramaticale sau de ortografie sunt neplăcute.

În cadrul modelului vei găsi un tabel explicativ care menționează care sunt competențele pe care ar trebui să le ai la fiecare nivel.

În cadrul acestui document îți vei face autoevaluarea pentru:

  • Înțelegere – ascultare și citire
  • Vorbire- participare la o conversație, discurs oral
  • Scriere- exprimare în scris

Fiecare abilitate ligvistică este evaluată la unul dintre cele 6 niveluri de competență: Utilizator Începător (A1şi A2), Utilizator Independent (B1şi B2) şi Utilizator Avansat (C1 şi C2).

Poți înregistra orice experiență relevantă, fie că ea a fost căpătată în mod formal sau nu, de exemplu ai putea avea membri ai familiei de altă naționalitate și conversând cu ei ai învățat o nouă limbă străină. Pentru unele persoane limba maternă poate fi ca o limbă străină dacă aceștia studiază în altă limbă în mod curent (românii care studiază la școli private care urmăresc programa din Marea Britanie , iar predarea are lor în limba engleză). De asemenea, pentru persoanele cu deficiențe de auz, limba maternă este ca o limbă străină dacă aceștia au primit educație în limbajul semnelor. Atașăm o legătură către pașaportul lingvistic pentru persoane cu deficiențe de auz (http://www.mimicogestual.ro/wp-content/uploads/2016/02/Pasaportul-lingvistic-europass.pdf) .

Pașaportului ligvistic îi vei atașa documentele, diplomele și certificatele care pot veni în sprijinul autoevaluării tale.

Termenii utilizaţi în prezenta/ prezentul document  pentru denumirea diverselor roluri se înţeleg atât la feminin, cât şi la masculin.

Protejeaza mediul inconjurator!-Gandeste-te la mediu inainte de a printa / Protect the enviroment! Are you sure you need to print this ?

Redu!Reutilizeaza!Recicleaza! / Reuse!Recover!Recycle!

PRINCIPIILE DUPA CARE NE GHIDAM:

– egalitatea de gen
– nediscriminare
– accesibilitate pentru persoane cu dizabilitati
– protectia mediului si a biodiversitatii
– imbunatatirea accesibilitatii utilizarii si calitatii – tehnologiilor informatiei si comunicatiilor

2019-07-29T16:10:59+00:00